昨天继续练习桑园会,头一次从头到尾连唱带念一句不差的录下来,录到最后几分钟的时候感到有点累,心想怎么这么没有用啊,这么一小折子戏也累么?那还上什么台呀?等录完一看时间,哦,原来这么连着录下来是整整三十分钟呢,拿来当作每日的功课倒是很好啊,没有胡琴吊嗓,自己可以经常如此练习,也算是对嗓子的一种基本锻炼。昨天连续练习了两遍。
把剧本词句改动了好几回,都怕李金铭老师嫌烦了,因为我总是以为定好了,把剧本反还给他,过几天又改了,就再传。。。。。,到昨天为止,应该算是真的定下来了吧,新改动又有三处:
一、罗敷确定这位客官是秋胡的好友后,向他要书信,“客官”问她是秋胡的什么人?罗敷唱:“客官不必问其详,那秋胡是我儿夫郎,奴家本是罗敷女。。。”这里“客官不必问其详”虽然可以理解为不必细问罗敷先前为何隐瞒身份,但是不如直接说明,改为:“客官听奴实言讲,那秋胡是我儿夫郎。”还有,奴家本是罗敷女,“女”的行腔改为往下走,以和前头也是四句小唱段中第三句“客官休怪奴鲁莽”的“莽”字有个区分。。。
二、罗敷从桑园匆匆回家,上场有两句唱,原来是“适才离了桑园下,见了婆婆说根芽。”没有什么问题,但是紧接下来跟婆婆说明情况又唱两句:“一马来在桑园下,胡言乱语把话搭。”左一个“桑园下”、右一个“桑园下”,我最不喜欢这样的戏词啦,所以又开始动脑筋。先想的是,反正是个上句,不一定要押韵,就改为:“适才离了桑园境”唱了几天还是别扭,昨天转而一想,为什么一定要围绕著原词打转转呢,改成:“离了桑园心惊怕,见了婆婆说根芽。”不是也很好么?摇板的腔动动也无所谓的。
三、和上头的改动出于一个原因,罗敷有一处下场对婆婆唱的是:“立志守节岂从他!”随后再度上场又是一句“立志守节不虚假。”左一个“立志守节”右一个“立志守节”,不喜欢不喜欢奏是不喜欢,所以决定把前者改为“谨守妇德岂从他!”
四、快到尾声了,罗敷对婆婆唱的:“儿被狂徒屈辱甚,有何面目在世间存。”我把“狂徒”改为“秋胡”了,实则“狂徒”二字在之前唱念中已经出现多次,现在眼前的是丈夫秋胡,直接说名字就好啦。
此外,最后一段二六里头“一锭”的腔也终于想明白给改过来了,字不倒了,豁然开朗的瞬间是最高兴的,过去几天都挺郁闷,怎么唱怎么难过。
最后贴上可视音频。http://www.tudou.com/programs/view/w6xqjnWwSiA/
算算一共用了8个“工作天”,“肥兔子”《桑园会》唱念基本定下,进度还不错哈。
另外,10日海报略有进度,希望早日取得其他演员剧照或生活照。
评论